-
1 embrace
1. transitive verb1) umarmen2) (fig.): (surround) umgeben3) (accept) wahrnehmen [Gelegenheit]; annehmen [Angebot]4) (adopt) annehmen5) (include) umfassen2. intransitive verb 3. nounUmarmung, die* * *[im'breis] 1. verb 2. noun(a clasping in the arms; a hug: a loving embrace.) die Umarmung* * *em·braceI. vt▪ to \embrace sb jdn umarmen [o in die Arme schließen]▪ to \embrace sth etw umfassen [o umklammern▪ to \embrace sth etw [bereitwillig] übernehmento \embrace an idea eine Idee aufgreifento \embrace an offer ein Angebot [gern] annehmento \embrace the opportunity die Gelegenheit ergreifen [o wahrnehmenhe \embraced the cause of the natives er machte die Sache der Eingeborenen zu seiner eigenenII. n Umarmung f* * *[Im'breɪs]1. vt1) (= hug) umarmen, in die Arme schließenthey embraced each other — sie umarmten sich or einander
2) (= seize eagerly) religion annehmen; opportunity wahrnehmen, ergreifen; cause sich annehmen (+gen); offer annehmen, ergreifenhe embraced the idea of an integrated Europe — er machte sich (dat) den Gedanken eines integrierten Europas zu eigen
3) (= include) umfassen, erfassen2. visich umarmen3. n(= hug) Umarmung fdeath's embrace (liter) — die Arme des Todes
* * *embrace1 [ımˈbreıs]A v/t1. a) umarmen, in die Arme schließenb) umfassen, umklammernc) umgeben:2. fig einschließen, umfassen3. figa) bereitwillig annehmen, sich etwas zu eigen machenb) eine Gelegenheit ergreifenc) ein Angebot, auch eine Religion annehmene) eine Hoffnung hegen4. in sich aufnehmen, erfassenB v/i sich umarmenC s Umarmung fembrace2 [ımˈbreıs] v/t JUR Geschworene etca) bestechenb) zu bestechen versuchen* * *1. transitive verb1) umarmen2) (fig.): (surround) umgeben3) (accept) wahrnehmen [Gelegenheit]; annehmen [Angebot]4) (adopt) annehmen5) (include) umfassen2. intransitive verb 3. nounUmarmung, die* * *n.Umarmung -en f. v.umarmen v. -
2 ἐμ-φύω
ἐμ-φύω (s. φύω), 1) einpflanzen, (durch die Geburt) einflößen; ϑεὸς δέ μοι ἐν φρεσὶν οἴμας παντοίας ἐνέφυσεν Od. 22, 348, neben αὐτοδίδακτός εἰμι, ein Gott hat mir Gesangweisen eingepflanzt; vgl. αὐλητῆρι ϑεοὶ νόον οὐκ ἐνέφυσαν, p. bei Ath. VIII, 337 f; ἐμφῦσαι λογισμόν, ἔρωτά τινι, Xen. Mem. 1, 4, 7. 4, 3, 11; Sp.; τοὺς ὀδόντας, d. i. die Zähne fest einbeißen, Ael. H. A. 14, 8. – 2) Häufiger med. mit perf. (ἐμπέφυκα, ἐμπεφύασι, auch ἐμπέφυε, Theogn. 396) u. aor. II. act., angeboren werden, darin entstehen, u. im perf. angeboren, angeschaffen sein; τρίχες κρανίῳ ἐμπεφύασι Il. 8, 84; darin wachsen, ἐμπεφύκασι ἐν αὐτῇ φοίνικες Her. 2, 156. Gew. übertr., a) festhalten; Θέτις ὡς ἥψατο γούνων, ὥς ἔχετ' ἐμπεφυυῖα, gleichsam angewachsen, Il. 1, 513; oft ἐν δ' ἄρα οἱ φῠ χειρί, er faßte ihn fest bei der Hand, drückte ihm die Hand; auch ἐν χείρεσσι φύοντο, Od. 24, 409 (vgl. ὀδὰξ ἐν χείλεσι φύντες, Od. 1, 381, die Lippen fest einbeißen); u. so Tragg., ἐμφὺς λευκοῖς καρποῖς χειρῶν Eur. Ion 891; u. allgemeiner, ἐμφύντε τῷ φύσαντι Soph. O. C. 1115, d. i. fest umschlingen; sp. D., wie ἐμφὺς ὡς λιμνᾶτις βδέλλα, fest angesogen, Theocr. 2, 56; Nic. Th. 131; οὔλῳ γὰρ στομίῳ ἐμφύεται 233. Auch in Prosa, χεῖρες ἐμπεφυκυῖαι ἦσαν τοῖς ἐπισπαστῆρσι Her. 6, 91, vgl. 3, 109; ἐνεφύοντο ἀλλήλοις καὶ κατεφίλουν, sie umarmten sich, Plut. Fab. 13; ἐμφῠναι καὶ δακεῖν de cohib. ira 10; ἐμπεφυκότες ὀδόντες Ael. H. A. 14, 8; auch geistig, an Etwas festhalten, τῷ ῥήματι, ταῖς ἐλπίσι, Plut. def. orac. 3 Alex. fort. II, 11; τοῖς δόγμασι Cat. min. 4; ἐμφῠναι ταῖς ναυσίν, sich fest darauf verlassen, Them. 9. – b) von geistigen u. sittlichen Anlagen u. Zuständen; μάντει τἀληϑὲς ἐμπέφυκεν ἀνϑρώπων μόνῳ Soph. O. R. 299; τί δ' ἂν ϑέλοις τὸ πιστὸν ἐμφῠναι φρενί; O. C. 1485; τὸ μωρὸν γυναιξὶν ἐμπέφυκε Eur. Hipp. 967; φϑόνος ἀρχῆϑεν ἐμφύεται ἀνϑρώπῳ Her. 3, 80; ἐμφύσεται τὸ τῆς ἀνδρίας ἦϑος Plat. Legg. VIII, 836 d; Xen. Cyr. 5, 2, 32; neben ἐγγίγνεται Mem. 3, 5, 17.
-
3 ἐμφύω
ἐμ-φύω, (1) einpflanzen, (durch die Geburt) einflößen; ϑεὸς δέ μοι ἐν φρεσὶν οἴμας παντοίας ἐνέφυσεν, ein Gott hat mir Gesangweisen eingepflanzt; τοὺς ὀδόντας, d. i. die Zähne fest einbeißen. (2) angeboren werden, darin entstehen, angeboren, angeschaffen sein; darin wachsen. Gew. übertr., (a) festhalten; Θέτις ὡς ἥψατο γούνων, ὥς ἔχετ' ἐμπεφυυῖα, gleichsam angewachsen; oft ἐν δ' ἄρα οἱ φῠ χειρί, er faßte ihn fest bei der Hand, drückte ihm die Hand; ὀδὰξ ἐν χείλεσι φύντες, die Lippen fest einbeißen; allgemeiner, ἐμφύντε τῷ φύσαντι, fest umschlingen; ἐμφὺς ὡς λιμνᾶτις βδέλλα, fest angesogen; ἐνεφύοντο ἀλλήλοις καὶ κατεφίλουν, sie umarmten sich; auch geistig: an etwas festhalten; ἐμφῠναι ταῖς ναυσίν, sich fest darauf verlassen. (b) von geistigen u. sittlichen Anlagen u. Zuständen -
4 hug
1. nounUmarmung, die; (of animal) Umklammerung, die2. transitive verb,- gg-1) umarmen; [Tier:] umklammernhug somebody/something to oneself — jemanden/etwas an sich (Akk.) drücken od. pressen
2) (keep close to) sich dicht halten an (+ Dat.); [Schiff, Auto usw.:] dicht entlangfahren an (+ Dat.)3) (fit tightly around) eng anliegen an (+ Dat.)a pullover that hugs the figure — ein Pullover, der die Figur betont
* * *1. past tense, past participle - hugged; verb1) (to hold close to oneself with the arms, especially to show love: She hugged her son when he returned from the war.) umarmen2) (to keep close to: During the storm, the ships all hugged the shore.) sich halten an2. noun(a tight grasp with the arms, especially to show love: As they said good-bye she gave him a hug.) die Umarmung* * *[hʌg]I. vt<- gg->1. (with arms)▪ to \hug sb jdn umarmento \hug a belief/an idea an einem Glauben/einer Idee festhaltento \hug one's handbag seine Handtasche an sich akk drücken [o pressen]to \hug one's knees seine Knie umklammernthe dress \hugged her body das Kleid lag eng an ihrem Körper an2. (stay close to)▪ to \hug sth:the tables and chairs \hugged the walls in the tiny room die Tische und Stühle füllten den winzigen Raum austo \hug the road/shore sich akk dicht an der Straße/Küste halten3. (congratulate)II. vi<- gg->sich akk umarmenIII. n Umarmung fto give sb a \hug jdn umarmen* * *[hʌg]1. nUmarmung f2. vtto hug sb/sth to oneself — jdn/etw an sich (acc) pressen or drücken
2) (= keep close to) sich dicht halten an (+acc); (car, ship etc also) dicht entlangfahren an (+dat)3. visich umarmen4. vr1)to hug oneself to keep warm — die Arme verschränken, damit einem warm ist
she stood hugging herself — sie stand mit verschränkten Armen da
2)he hugged himself with pleasure — er war sehr zufrieden mit sich selbst
* * *hug [hʌɡ]A v/t2. hug o.s. fig sich beglückwünschen (on, over zu)3. umfassen, umklammern:hug the ball SPORT sich nicht vom Ball trennen können, sich zu spät vom Ball trennen4. fig (zäh) an einer Meinung etc festhalten5. sich dicht halten an (akk):the car hugs the road well AUTO der Wagen hat eine gute StraßenlageB v/i sich umarmenC s Umarmung f:give sb a hug jemanden umarmen* * *1. nounUmarmung, die; (of animal) Umklammerung, die2. transitive verb,- gg-1) umarmen; [Tier:] umklammernhug somebody/something to oneself — jemanden/etwas an sich (Akk.) drücken od. pressen
2) (keep close to) sich dicht halten an (+ Dat.); [Schiff, Auto usw.:] dicht entlangfahren an (+ Dat.)3) (fit tightly around) eng anliegen an (+ Dat.)a pullover that hugs the figure — ein Pullover, der die Figur betont
* * *n.Umarmung -en f. v.knuddeln v.liebkosen v.umarmen v.
См. также в других словарях:
umarmen — umschlingen; umfassen * * * um|ar|men [ʊm |armən], umarmte, umarmt <tr.; hat: die Arme (um jmdn.) legen: die Mutter umarmte ihr Kind; sie umarmten sich/einander; bereits auf dem Bahnhof umarmte sich das Liebespaar leidenschaftlich; ich bin so… … Universal-Lexikon
Drittes Geschlecht — Dieser Artikel wurde aufgrund von inhaltlichen Mängeln auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Sexualität eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Sexualität auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Dabei … Deutsch Wikipedia
umarmen — um|ạr|men ; er hat sie umarmt; sie umarmten sich … Die deutsche Rechtschreibung
Zeichen — Sigel; Kürzel; Symbol; Vorzeichen; Signal; Token; Markierung; Merkmal; Mal; Fleck; Letter; Buchstabe; … Universal-Lexikon
Spanien [3] — Spanien (Gesch.). I. Vorgeschichtliche Zeit. Die Pyrenäische Halbinsel war den Griechen lange unbekannt; als man Kunde von dem Lande erhalten hatte, hieß der östliche Theil Iberia, der südöstliche od. südwestliche Theil jenseit der Säulen… … Pierer's Universal-Lexikon
Geschichte Deutsche Demokratische Republik — Dieser Artikel befasst sich mit der deutschen Geschichte in der sowjetischen Besatzungszone und der Deutschen Demokratischen Republik von 1945 bis 1990. Die Entwicklung seit 1990 ist im Artikel Geschichte Deutschlands (seit 1990) beschrieben;… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der DDR — Dieser Artikel befasst sich mit der deutschen Geschichte in der sowjetischen Besatzungszone und der Deutschen Demokratischen Republik von 1945 bis 1990. Die Entwicklung seit 1990 ist im Artikel Geschichte Deutschlands (seit 1990) beschrieben;… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Deutschen Demokratischen Republik — Berlin, DDR Gründung, 9. Volksratsitzung 1949 Die Deutsche Demokratische Republik (DDR) war ein bis 1989 diktatorisch regierter, realsozialistischer Staat in Mitteleuropa. Ihre Gründung am 7. Oktober 1949 auf dem … Deutsch Wikipedia
Francisca Romana, S. (1) — 1S. Francisca Romana, Vid. (9. März)1. Die hl. Francisca, die Stifterin der Oblaten oder Collatinerinnen, wurde geboren zu Rom im J. 1384, und zwar zu einer Zeit, wo ein großer Theil von Europa und namentlich Italien durch verschiedene Parteien… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
George Herbert, 5. Earl of Carnarvon — George Herbert, 5. Earl of Carnarvon (Lord Carnarvon) George Edward Stanhope Molyneux Herbert, 5. Earl of Carnarvon (* 26. Juni 1866 in Highclere Castle,[1] Hampshire; † 5. April 1923 in Kairo), für gewöhnlich einfach als Lord Carnarvon … Deutsch Wikipedia
Elisabeth Louise von Frankreich — Adélaïde Labille Guiard: Madame Marie Louise, spätere Herzogin von Parma mit ihrem 2 jährigen Sohn Ferdinand, Öl auf Leinwand, 1788 Marie Louise Élisabeth de Bourbon ( Madame Infante , Madame Première ), (* 14. August 1727 in Versailles; † … Deutsch Wikipedia